Copyright © 2004 ِAli Darwish. All Rights Reserved.

Expository and Rhetorical Simultaneous Interpreting Modes in Live Satellite Broadcasts

Arabic Case Study

Ali Darwish
25 September 2004

Abstract

As Arabic[i] satellite television gains ever-increasing prominence in the Arab region and internationally, its role as a controversial catalyst in the process of democratization and influential agent of social, cultural and political change in the region becomes all the more important in a rapidly changing world of democracy, globalization and shifting allegiances. As a corollary, the role of interpreter-mediated, real-time, cross-cultural and multilingual communication becomes even more crucial in live debates, talk shows and newscasts that seek to effect regional change through international interaction with officials, political observers, analysts and commentators. Soon enough, in a fledgling industry that is growing at an amazing pace, house style modes of delivery are beginning to evolve through a refining development process.     

 

This paper examines the emerging styles of delivery of simultaneous interpreting in Arabic satellite television and highlights aspects of two distinct modes of operation that seem to vary in salience of specific functional qualities and attributes across programs and stations.

 

For the full English text, please write direct to  Ali Darwish.

 


 

[i]   In reference to Arabic language broadcasting as opposed to Arab-owned stations broadcasting in other languages.

 


Copyright © 2004 Ali Darwish.
All rights reserved. No part of the contents of this document may be copied, reproduced, or stored in any retrieval system, without the express permission of the author.

Please direct all comments on this page to Ali Darwish.

Back to Home Page