Ali Darwish is the founder, director
and strategic planner of TSI. A technical communication, translation and knowledge
management consultant since 1975, he has held positions in the field of
information technology, education and knowledge transfer in the United
Kingdom, the Middle East and Australia.
Ali Darwish has been actively involved in translation quality assurance and
standards for the past 20 years. He has taught translation theory and
practice at Australian universities for 12 years, including Deakin
University and RMIT University.
the author of several books on translation and international and cross-cultural
communication, including The Transfer Factor, The Translator's Guide, and
The interpreter's Guide and numerous papers and articles. He is also the
founder and chief editor of Translation Watch Quarterly.
Languages: English and Arabic
Scott M. Rogers is
a technical communication and
translation expert, he has held positions in the field of information
technology, education and knowledge transfer since 1974 in Japan, USA and
Rogers has been involved in translator education and training at university
level and in professional settings and in quality standards.
Languages: English and Japanese.
BOARD OF MANAGEMENT
Ali Darwish is the
Director of the Board of Management.
Iman Riman is the Media
and Communication Director of TSI. She is an award-winning experienced
journalist, media broadcaster, translator, interpreter and social and
cross-cultural mediator. She has extensive experience in media and
communication, public relations and social and community development in both
the public and private sectors. Iman holds several academic and professional
qualifications and awards in media and communication studies, translation,
information design and community
development. She is a Senior Member of TSI.
Mona Baker is Professor
of Translation Studies at the University of Manchester, England. She is
author of In Other Words: A Coursebook on Translation, Editor of the
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Founding Editor of The
Translator: Studies in Intercultural Communication, and Editorial Director
of St. Jerome Publishing.
Roger Bell is
Honorary Fellow of the
Chartered Institute of Linguists (London) and distinguished scholar in
translation, linguistics and communication. He is author of the well-known
book Translation and Translating Theory and Practice, which has been
translated into Romanian and Korean, with Russian and Malay translations in
progress. He has more than forty years of experience in language education
as a teacher, researcher and administrator in the UK, Europe and Asia. He
has held senior teaching posts at Lancaster University, University of
Westminster, University of Brasília, International Islamic University (Kuala
Lumpur) and University of Karachi. His publications include five books and
over 60 research papers.
He is currently a Visiting Professor at the University of Westminster and a
visiting member (Dosen) of the Faculty of Linguistics at Universitas
Sumatera Utara – Medan, Indonesia (2003 to date).
Basil Hatim is
Professor of Translation and Linguistics at the American University of
Sharjah, UAE. He is a highly
respected authority on translation and has written extensively on
translation theory and applied translation studies. His publications
include Discourse and The Translator. The Translator as Communicator
(both with Ian Mason), Communication Across Cultures, Teaching and
Researching Translation, and Translation An Advanced Resource Book (with
Jeremy Munday). A leading theorists in text-linguistics.
Hassan Mustapha is
Chair of the Department of English and Director of the English Language
Centre, Alhosn University, UAE. He is former Dean of the Faculty of Foreign Languages and
Translation at Ajman University of Science and Technology, United Arab Emirates,
and former Head of the Department of Translation, at Salford University,
The Board of Management strategically
oversees the governance of the Translation Standards Institute (TSI). It is
primarily responsible for deciding the Institute's
priorities, policies and strategies with the aim of fulfilling the
Institute’s objectives and
The Board of Management
consists of six members serving in a voluntary and unpaid capacity except
for reimbursement of pre-approved out-of-pocket expenses.
The Board of Management meets four times a
year to steer the Institute's future work and to deal with issues relating
to the Institute.
Since the Board mostly comprises international
and interstate members in various locations, the meetings will be conducted
through the online TSI forum, and TSI Board members will communicate frequently
The mission-driven activities
of the Translation Standards Institute are overseen by the following
Standards and Methods
Training and Professional
Committee members are selected
to maintain balanced representation of academic and professional
Individuals wishing to serve
on any of these committees on a voluntary basis are welcome to submit a
professional profile and a proposal on how they would contribute to the
development of these committees and to the mission of the Institute,
preferably by email to:
Translation Standards Institute
P O Box 418